ブリッジインターナショナルの翻訳サービス

用途に合わせた最適な訳文を提供します

 

ブリッジインターナショナルでは、経験豊富な翻訳者が多数在籍しており
書籍、ビジネス文書、プレスリリース、ホワイトペーパー、データーシート、電子メール、要件定義書など
それぞれの内容に合わせた文章に仕上げます。

内容、用途に合わせた最適な訳文を提供します。

また、全ての日英翻訳では表現などに誤りがないかをネイティブが厳しくチェック致します。
安心してご依頼ください。

 

 

▼こんな人におすすめ
専門性の高いものを翻訳してほしい
少し固めの文章に仕上げたい
著者の雰囲気をそのまま伝えたい
外報告用のためきちんとした文章がいい

 

 

ブリッジインターナショナルの翻訳サービスの特徴

内容、用途に応じた最適な訳文

「プロに翻訳を依頼したものの、文章が固くて要点がわかりにくい」「取引先に提出する報告書にふさわしい訳文にしたい」??ブリッジインターナショナルの翻訳サービスは、このようなお悩みやご要望に的確にお応えします。
翻訳する内容や場面に応じ、最適な訳文をご用意。たとえば「報告書用の固い文章に」「調べ物のためのウェブサイトの翻訳なので、ポイントが頭に入りやすいように」など、柔軟に対応いたします。
 

お急ぎの案件にも、グローバルなネットワークで対応

ブリッジインターナショナルは、翻訳者のグローバルなネットワークを構築しております。地球の裏側の翻訳者なら、深夜の翻訳にも対応可能です。お急ぎの案件もぜひご相談ください。
 

全ての翻訳はネイティブチェック済み

日英翻訳では表現などに誤りがないかをネイティブが厳しくチェック致します。安心してご依頼ください。
 

翻訳サービスお申し込みの流れ

 


ご依頼
フォームに必要事項をご入力のうえ、ご送信ください


お見積
原稿の一部または全部をお預かりして内容や文字数からお見積金額を算出致します。


翻訳作業
専門分野を考慮し、最も適した翻訳者をお選びし、お預かりした原稿を翻訳致します。


コンセプトチェック/リライト
ご予算に応じ、納品前に翻訳原稿をネイティブがチェック致します。


納品
ご指定期日までに翻訳文を納品致します。

翻訳料金例

 

  • 「英語→日本語」……1ワードあたり20円

  • 「日本語→英語」……1文字あたり20円(ネイティブチェック有)

 
 ※料金はすべて税抜きです。
 ※お急ぎの場合、特急料金が発生する場合がございます。
 ※中国語、韓国語も対応可能です。料金等、詳細はお問い合わせください。
 ※翻訳料金は柔軟に対応しております。どうぞお気軽にご相談ください。



翻訳サービス導入企業様(順不同)

 

  • 株式会社KADOKAWA

  • ジェローム・シュシャン氏(ゴディバ ジャパン株式会社代表取締役社長)
  • infinera
  • 株式会社日経BP
最後に


ブリッジインターナショナルという会社は「世界中の人との架け橋になる」
という意味を込めて立ち上げました。
翻訳者が媒介となり、日本語とその他の言語を橋渡ししたい。
そんな思いを込めて翻訳作業を行っています。


 

翻訳ご依頼のお申込み・お問い合わせフォーム
以下の項目にご入力の上、ご送信ください。1営業日中に担当者より折り返しご連絡申し上げます。
なお、サービス申し込みの正式な受付は、担当者からのご連絡後となります。あらかじめご了承ください。


*ご担当者様の
お名前
*お名前(姓)
貴社社名
*ご連絡先お電話番号
*メールアドレス
*メールアドレス(確認用)
*郵便番号
*都道府県
*住所
住所2
住所3




*ご依頼内容を以下よりお選びください
翻訳
外国語文章校正


*ご依頼の言語をお選びください


おおよその原稿の分量をご入力ください
英→日の場合「word数」、日→英の場合「文字数」にてご入力をお願いいたします。



*ご希望の納期


先のご質問で「ご希望の日付が決まっている」を選択した方は、
ご希望の納期をご入力ください


使用目的を以下よりお選びください
投稿用論文
論文要旨
内容把握用
社内資料用
対外文書(業界内向け)
対外文書(一般向け)
WEB公開用
印刷用
その他


参考資料(用語集等)の有無
あり
なし


お申し込みに関してご質問やご相談などがございましたら、
ご記入ください。


*個人情報の取扱いへの同意
同意する